۰۱ دی ۱۴۰۴ - ۱۸:۰۱
کد خبر: ۸۰۱۲۶۰

استقبال ناشران تُرک از کتاب‌های تاریخی و ادبی ایران

استقبال ناشران تُرک از کتاب‌های تاریخی و ادبی ایران
نمایشگاه کتاب استانبول میزبان ۲۵۰ اثر برگزیده ایرانی شد. در این رویداد، مذاکرات راهبردی پیرامون تبادل رایت و گرنت انجام گرفت تا با استفاده از موقعیت ترکیه، مسیر ورود نویسندگان و تصویرگران ایرانی به بازارهای جهانی هموارتر شود.

به گزارش سرویس فرهنگی و اجتماعی خبرگزاری رسا، نمایشگاه کتاب استانبول یکی از مهم‌ترین رویدادهای فرهنگی و نشر در منطقه اوراسیاست که هر ساله با حضور گسترده ناشران، نویسندگان، آژانس‌های ادبی و فعالان صنعت کتاب از کشورهای مختلف برگزار می‌شود.

امسال ایران با بیش از ۲۵۰ عنوان کتاب در حوزه‌های ادبیات، شعر، ایران‌شناسی، کودک و نوجوان، هنر و تصویرگری به‌همراه آژانس‌های ادبی در این نمایشگاه حضور پیدا کرد.

ابراهیم حیدری، مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، در تشریح حضور ایران در نمایشگاه کتاب استانبول گفت: روابط فرهنگی میان ایران و ترکیه طی سال‌های اخیر، کم‌وبیش به‌صورت مستمر ادامه داشته است. در همین چارچوب سفر آقای دکتر صالحی به ترکیه و گفت‌وگوهای انجام‌شده در حوزه نشر، زمینه‌ساز طرح موضوعات مهمی از جمله همکاری‌های فرهنگی، تعاملات نشر و بحث «مهمان ویژه» شدن در سال‌های آینده شد. ما نیز با همین نگاه در این دوره از نمایشگاه کتاب استانبول حضور پیدا کردیم؛ حضوری که هدف اصلی آن انجام دیدارهای کلان و راهبردی بود.

وی افزود: در این سفر، دیدارهایی با مدیرکل حوزه نشر و کتابخانه‌ها، رئیس نمایشگاه‌های کتاب، رئیس اتحادیه ناشران و فعالان صنعت نشر ترکیه انجام شد. در این نشست‌ها، موضوعات متعددی در زنجیره صنعت نشر، از تولید، توزیع و مصرف گرفته تا مسائل مربوط به اهل قلم، کپی‌رایت، گرنت و فلوشیپ، مورد بحث و بررسی قرار گرفت. خوشبختانه این گفت‌وگوها بسیار موفقیت‌آمیز بود و با استقبال خوبی از سوی طرف ترک مواجه شد.

مدیر خانه کتاب اشاره کرد که ترکیه ضمن استقبال از برنامه‌های ما، اعلام کردند همان‌گونه که در سال گذشته در نمایشگاه کتاب حضور فعالی داشتند، امسال نیز به‌صورت حضوری و جدی در برنامه‌های ایران شرکت خواهند کرد و ادامه داد: از سوی دیگر، ما نیز در این سفر با حضور چند تصویرگر، آژانس ادبی و پلتفرم‌های فعال در حوزه کتاب، مشارکت مؤثری داشتیم و مجموعه‌ای از نشست‌های تخصصی، از جمله نشست‌های مرتبط با تصویرگری، تبادل رایت، فلوشیپ و گرنت برگزار شد. این گفت‌وگوها در مراحل اولیه انجام شده و امیدواریم در قالب تفاهم‌نامه‌های رسمی‌تر، به نتایج عملی و نهایی برسد.

حیدری با اشاره به این که فرهنگ ترکیه، فرهنگی چندلایه و پیچیده است که به حوزه‌های سیاسی، اقتصادی و اجتماعی نیز پیوند خورده است گفت: با این حال، قرابت فرهنگی میان دو ملت، ارتباطات مردمی، نشست‌های مشترک، حضور کتاب‌فروشان قوی ایرانی در ترکیه و همچنین نویسندگان ایرانی مقیم آن کشور، ظرفیت‌های بسیار ارزشمندی را ایجاد کرده است. به باور من، این ظرفیت‌ها می‌تواند به‌عنوان پلی ارتباطی میان ایران و جهان غرب عمل کند.

وی افزود: ترکیه تنها یک نمایشگاه کتاب ندارد و چندین رویداد مهم در این حوزه برگزار می‌کند. یکی از این نمایشگاه‌ها در اسفندماه برگزار می‌شود که ایران نیز در آن حضور جدی دارد. در مقابل، ناشران و فعالان فرهنگی ترکیه نیز در نمایشگاه‌های کتاب تهران حضور فعالی داشته‌اند. تاکنون آثار متعددی از نویسندگان ایرانی در ترکیه ترجمه و منتشر شده و ناشران و کتاب‌فروشان ایرانی فعالی نیز در آن کشور حضور دارند. در این نمایشگاه، آثار تاریخی و ادبی ایران با استقبال قابل توجهی روبه‌رو شد.

او همچنین در خصوص موضوع مهمان ویژه شدن ترکیه در ایران بیان کرد: پیش‌تر گفت‌وگوهای اولیه‌ای از سوی آقای دکتر صالحی انجام شده بود و ما نیز در ادامه همان مسیر، مذاکرات تکمیلی را پیگیری کردیم. طرف ترک با این رویکرد معتقد است برنامه‌ریزی‌ها نیازمند یک بازه زمانی حدود یک‌ساله است و بر همین اساس، توافقات اولیه برای امسال یا سال آینده مطرح شده است. با این حال، موضوع مهمان ویژه شدن به عوامل متعددی از جمله شرایط سیاسی، اجتماعی و سطح روابط دو کشور وابسته است. این عنوان، در نهایت نشان‌دهنده نزدیکی فرهنگی و جایگاه ویژه روابط میان دو کشور است. در حال حاضر، موافقت اولیه برای بررسی این موضوع در سال جاری یا سال آینده حاصل شده، اما هنوز پاسخ قطعی اعلام نشده است.

ارسال نظرات