۰۲ شهريور ۱۳۹۴ - ۱۹:۰۵
کد خبر: ۲۸۳۰۴۶

اخبار کوتاه از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

خبرگزاری رسا ـ انتشار کتاب «سفر به درون برای کشف مجدد» در آفریقای جنوبی، آغاز روزهای فرهنگی ایران در صربستان، برگزاری سمینار «نقش فارسی در غنی‌سازی ادبیات پشتو» در پاکستان، ایجاد کتابخانه دیجیتال ویژه اتاق‌های ایران در خارج از کشور از عناوین اخبار کوتاه از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی است.
سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي

به گزارش خبرگزاری رسا، انتشار کتاب «سفر به درون برای کشف مجدد» در آفریقای جنوبی، آغاز روزهای فرهنگی ایران در صربستان، برگزاری سمینار «نقش فارسی در غنی‌سازی ادبیات پشتو» در پاکستان، ایجاد کتابخانه دیجیتال ویژه اتاق‌های ایران در خارج از کشور از عناوین اخبار کوتاه از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی است.

 

کتاب «سفر به درون برای کشف مجدد» در آفریقای جنوبی منتشر شد

کتاب «سفر به درون برای کشف مجدد» تألیف کاخیسو تلاخی بندیکت، با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در آفریقای جنوبی با تیراژ 1000 نسخه به چاپ رسید.

 

انتشار این کتاب با هدف معرفی مکتب فکری اهل بیت(ع) به مردم آفریقای جنوبی از زبان بومیان این کشور در کمیته تحقیق و پژوهش انجمن دوستی ایران و آفریقای جنوبی طراحی و برنامه‌ریزی شده بود.

 

نویسنده این کتاب کاخیسو تلاخی بندیکت (بلال)، کارمند محلی رایزنی فرهنگی ایران در آفریقای جنوبی است که شرح حال زندگی خود و نحوه تشرف وی از مسیحیت به دین اسلام و سپس به مکتب فکری اهل بیت(ع) را توضیح داده است.

 

نویسنده در این کتاب با رویکرد استدلالی و روایی برای جست‌وجو از حقیقت و دریافت پاسخ قانع‌کننده به پرسشی بوده است که این سؤال بارها در زندگی خصوصی و تحصیلی او از خانواده، مدرسه، جامعه، دانشگاه و حتی کلیسا مطرح کرده بود ولی پاسخ کافی دریافت نکرده بود. سؤالاتی در مورد ابهامات موجود در دین مسیحیت و حتی قرائت اهل تسنن از اسلام.

 

وی در نهایت پس از آشنایی با یکی از دوستان مسلمان و مطالعه کتاب «آنگاه هدایت شدم» (نوشته تیجانی) و بحث‌های پرسش‌گرانه درباره آیات قرآن مجید، پاسخ خود به عطش معرفت را در مکتب دینی اهل بیت(ع) پیدا کرد.

مقدمه کتاب به قلم طاهر سیتوتو، رییس دپارتمان مطالعات اسلامی دانشگاه دوربان و با پیش‌درآمد هارون عزیز و موزی زولو نگاشته شده که به افزایش اعتبار علمی، فرهنگی و حتی تبلیغی این کتاب منجر شده است.

هرچند که الگوی کلی کتاب و نویسنده بر اساس کتاب تیجانی بوده است؛ با این حال رویکرد استدلالی این کتاب بر اساس روش‌شناسی اصول منطق شیعی (استدلال‌های عقلانی بر اساس روایت‌های معتبر اسلامی) مدل جدیدی از شیوه نگارش کتاب «آنگاه هدایت شدم» را ارایه کرده است.

 

بنا بر اعلام این خبر، بعد از کتاب‌های «ابعاد علمی و سیاسی انرژی هسته‌ای ایران»، «ایمان و انقلاب»، «جزوه مسأله سوریه؛ رویکرد تاریخی» این چهارمین کتاب و جزوه محسوب می‌شود که با حمایت رایزنی فرهنگی ایران به وسیله نویسندگان بومی آفریقای جنوبی نوشته و به چاپ رسیده است.

 

کاخیسو تلاخی بندیکت (بلال)، نویسنده این کتاب، دارای مدرک کارشناسی ارشد روان‌شناسی از دانشگاه یونیسا است و از 6 سال پیش با رایزنی فرهنگی ایران همکاری دارد.

 

آغاز روزهای فرهنگی ایران در صربستان

روزهای فرهنگی ایران در شهر سومبور صربستان، با نمایش فیلم سینمایی «ملک سلیمان» به کارگردانی شهریار بحرانی، آغاز شد.

 

 به همت رایزنی فرهنگی ایران در صربستان و با همکاری شورای شهر و شهرداری سومبور، روزهای فرهنگی ایران با انجام مراسم ویژه‌ای با حضور محمود شالویی، رایزن فرهنگی کشورمان در صربستان، جمعی از مقامات و مسئولین محلی شهر سومبور از جمله رییس و اعضای شورای شهر، شهردار و مردم علاقمند به فرهنگ و هنر ایرانی همراه با نمایش آثاری از هنرهای تجسمی، صنایع دستی و نمایش فیلم‌های سینمایی، در محل مرکز فرهنگی لازا کوستییچ سومبور آغاز شد.

 

در این مراسم تاتیانا دیمترویوویچ، مدیر هنری مرکز فرهنگی سومبور با اشاره به شکوه فرهنگی ایران، برپایی این رخداد را یک ضرورت جدی دانست و نقش آن را در شکوفایی فرهنگی شهر سومبور، سازنده و مؤثر توصیف کرد.

 

در بخش دیگری از این مراسم، ساشا تودوروویچ، رییس شورای شهر سومبور هم در سخنانی برگزاری روزهای فرهنگی ایران در سومبور را مهم‌ترین رویداد فرهنگی این شهر قلمداد کرد و گفت: آنچه ما امروز شاهد آن هستیم، نشانگر جلوه‌هایی از فرهنگی عمیق و ریشه‌دار و باسابقه‌ای درخشان در تاریخ بشری است.

 

ساشا تودورویچ افزود: عموم مردم به فرهنگ و هنر ایران علاقه بسیار دارند و نسبت به آن ابراز علاقه می‌کنند.

 

وی همچنین گفت: برگزاری این رویداد بزرگ موجب خرسندی فراوان است و از آن استقبال می‌کنیم.

 

در ادامه محمود شالویی، رایزن فرهنگی کشورمان در صربستان هم ضمن معرفی آثار به نمایش گذاشته شده و ارایه توضیحاتی پیرامون ظرفیت‌های فرهنگی، هنری و سینمایی ایران گفت: ایران کشوری فرهنگی و دارای ظرفیت‌ها و توانمندی‌های بسیار است که با جاذبه‌های دل‌انگیز هنری همراه است.

 

وی افزود: درخشش و ماندگاری تمدن شکوهمند ایران، محصول فرهنگ و اندیشه بالنده‌ای است که در نهاد آن وجود دارد و بر اساس آن عناصر زیباشناختی در کنار مقوله‌های ارزشمند اجتماعی قرار گرفته‌اند.

 

شالویی ادامه داد: بنای باعظمتی نظیر پرسپولیس، تنها حاکی از یک معماری مدرن و پیچیده نیست؛ بلکه با موضوعات انسانی همچون آزادی، عدالت و حقوق بشر هم پیوند دارد و به همین سبب اهمیت آن فزونی یافته است.

 

بنا بر اعلام این گزارش، در روزهای فرهنگی ایران، علاوه بر نمونه‌هایی از صنایع دستی، آثاری هم از نقاشی‌های سید حسن سلطانی، خط‌نوشته‌هایی از صفایی‌اردبیلی و عکس‌های مستند تاریخی و باستانی از احمد نشان و نیز تصاویری از جاذبه‌های طبیعی و گردشگری استان چهارمحال و بختیاری از آثار مریم آل‌مؤمن در معرض دید علا قمندان قرار گرفته است.

 

همچنین مطابق برنامه اعلام شده، در طول برگزاری روزهای فرهنگی ایران، فیلم‌های سینمایی «ملک سلیمان»، «خیلی دور خیلی نزدیک»، «اینجا بدون من»، «حوض نقاشی»، «یه حبه قند» و «زمانی برای دوست داشتن» و ... به نمایش گذاشته می‌شود.

 

سمینار «نقش فارسی در غنی‌سازی ادبیات پشتو» در پاکستان برگزار می‌شود

به همت خانه فرهنگ ایران در پیشاور، سمینار «نقش فارسی در غنی‌سازی ادبیات پشتو» 24 شهریور در دانشگاه پیشاور پاکستان برگزار می‌شود.

 

  علی یوسفی، مسؤول خانه فرهنگ ایران در پیشاور همراه با داورخان داود، نویسنده و سخنران اصلی سمینار علمی «نقش فارسی در غنی‌سازی ادبیات پشتو» با ارباب هدایت‌الله، ادیب و فارسی‌دان پاکستانی دیدار کردند. هدف از این دیدار دعوت از ارباب هدایت‌الله بود تا به عنوان میهمان ویژه در سمینار «نقش فارسی در غنی‌سازی ادبیات پشتو» شرکت کند. قرار است این سمینار در تاریخ 24 شهریور در دانشگاه پیشاور برگزار شود.

ارباب هدایت‌الله به علت کهنسالی خود از شرکت در سمینار معذرت خواست؛ ولی ترجمه عمر خیام و شعرای برگزیده فارسی را به میهمانان خود اهدا کرد و گفت: این کتاب‌ها مثال عملی نقش فارسی در غنی‌سازی ادبیات پشتو هستند.

 

همچنین این فارسی‌دان و ادیب پاکستانی نسخ خطی کهن موجود در کتابخانه خود که بالغ بر سیصد سال قدمت دارند را به مسئول خانه فرهنگ ایران نشان داد و گفت: این نسخ خطی، میراث گران‌بهای خانواده من هستند و طبق وصیت پدرم همیشه در گنجینه خانه‌ام باید باقی بماند. یکی از این آثار خطی «شاهنامه فروسی» بود.

 

پس از آن مسئول خانه فرهنگ ایران در پیشاور ترجمه پشتو رباعیات عمر خیام، چاپ خانه فرهنگ ایران را به ارباب هدایت‌الله تقدیم کرد.

 

گفتنی است ارباب هدایت‌الله اگرچه رییس پلیس برجسته ایالت سند بوده؛ ولی تسلط کاملی بر ادبیات فارسی، پشتو و انگلیسی دارد.

 

وی لیسانس زبان فارسی را از قدیمی‌ترین دانشکده ایالت خیبر پختونخوا به نام «ادوارد کالج» دریافت کرده است. هنگام دانشجویی مدیریت مجله ادبی دانشکده نیز با وی بود. چندی بعد ارباب هدایت‌الله در امتحان استخدام مأمورین سطح بالای کشور شرکت و بیش‌ترین نمره را در رشته زبان فارسی کسب کرد. نمرات زیاد در فارسی موجب استخدام نامبرده در اداره پلیس ایالت سند پاکستان شد و او خود را مدیون زبان فارسی می‌داند.

 

علاقه زیاد به زبان و ادبیات فارسی موجب شد تا وی رباعیات عمر خیام و اشعار برگزیده شعرای نامی فارسی را به شعر انگلیسی برگرداند.

 

بخشی از فیلم «عاشورایی» در بمبئی ضبط می‌شود

بخشی از لوکیشن‌های فیلم «عاشورایی» به کارگردانی «سیدمهدی فرخ‌پور» در محل خانه فرهنگ ایران در بمبئی ضبط می‌شود.

 

  عوامل ساخت و تولید فیلم «عاشورایی» با مهدی زارع، مسئول خانه فرهنگ ایران در بمبئی، دیدار و در خصوص این فیلم گفت‌وگو کردند.

 

در آغاز این دیدار، مسئول خانه فرهنگ ایران، با اذعان اینکه برای ابلاغ پیام دین، نیازمند ابزار هستیم، گفت: هنر زیباترین ابزار برای انتقال معانی است و می‌تواند دنیایی از پیام‌ها را به صورت غیرمستقیم بازگو کند.

 

زارع، اظهار کرد: ابزارهای جدید اطلاع رسانی و هنری مثل فیلم و سینما و کتاب و رمان و ... وسایل ارزشمندی برای انتقال پیام محسوب می‌شوند و با توجه به سوژه‌های فراوانی که در مفاهیم دینی ما وجود دارد، باید

بیش از پیش، در بهره گیری از این روش‌ها، بکوشیم.

 

وی، با اشاره به اینکه ابعاد مختلف حماسه عاشورا می‌تواند دست مایه ساخت فیلم‌ها قرار گیرد، گفت: زندگی تک تک قهرمانان این حماسه قابل تصویر است که اگر به خوبی پرداخته شود، شاهکارهای غیر قابل باور در جهان خلق خواهد شد.

 

حماسه عاشورا؛ سوژه‌ای پایان ناپذیر برای اهالی رسانه

فرخ‌پور، کارگردان این فیلم، با تأکید بر این که کمبود فیلم‌های با مضمون عاشورا و پیام عاشورا به در کشور کاملا نمایان است، گفت: سیاستگذاری‌ها باید طوری باشد که ما در طول سال بتوانیم فیلم‌هایی با این موضوعات داشته باشیم.

 

وی، ادامه داد: آنچه در روز عاشورا و یا حوادث بی شماری که متعاقب آن در هر روزگاری تحت تأثیر حماسه عاشورا در جوامع مختلف اتفاق می‌افتد حقیقتاً سوژه‌هایی پایان ناپذیر برای فیلمسازان و اهالی رسانه به شمار می‌رود.

 

سپس، بهروز چاهل، مجری طرح در تکمیل این موضوع گفت: دقت و لطافت هنر از یک سو و جلوه‌های بی‌شماری از عشق، دلدادگی، محبت، ادب، جوانمردی، ایثار که در حماسه کربلا متجلی است از سوی دیگر، سوژه‌های بسیاری را دست مایه هنرمندان عرصه‌های مختلف قرار داده و این تفکر ماندگار را در طول تاریخ با جلوه‌هایی از هنر انسانی و متعهد عجین کرده است.

بنابر اعلام این خبر، مقرر شد تا با هماهنگی خانه فرهنگ کشورمان زمینه حضور و فیلمبرداری در محل این نمایندگی صورت پذیرد.

 

نگاهی به فیلم «عاشورایی»

این فیلم داستانی به تهیه‌کنندگی «فرج‌الله سلحشور» و «جمال شورجه» و به کارگردانی «سیدمهدی فرخ‌پور» برای ایام محرم و اربعین در حال ساخت است.

 

بیشترین لوکیشن‌های فیلم در بمبئی ساخته می‌شود و قسمتی از این لوکیشن‌ها در خانه فرهنگ ایران فیلمبرداری خواهد شد.

 

مجری طرح این سری فیلم‌ها مؤسسه فرهنگی و هنری تبیان است که تاکنون بیش از 10 فیلم درسال 93 در موضوعات مختلف ساخته که یکی از آنها به کارگردانی «فرخ‌پور» به نام «پهلوان» می‌باشد.

 

این فیلم‌ها با رویکردی جدید به موضوع فیلمنامه نویسی پرداخته که دارای شرایطی ویژه و در اقصی نقاط جهان تولید می‌شود.

 

این فیلمنامه‌ها برگرفته از اتفاقات واقعی زندگی انسان‌ها، خدامحور، عبرت‌آموز، جذاب و به دور از کلیشه‌های سینمایی و کاری جدید به مخاطب ارائه می‌دهد.

  

کتابخانه دیجیتال ویژه اتاق‌های ایران در خارج از کشور ایجاد می‌شود

آیین اختتامیه نخستین دوره دانش‌افزایی ایران‌شناسی مسئولان اتاق‌های ایران از 11 کشور، پیش از ظهر امروز، دوم شهریورماه با اعطای گواهینامه برگزار شد.

 

آیین اختتامیه نخستین دوره دانش‌افزایی ایران‌شناسی مسئولان اتاق‌های ایران از 11 کشور ، دوم شهریورماه با حضور عبدالرحیم نیکخواه، رییس جهاد دانشگاهی علامه طباطبایی؛ عاطفه نوری، رییس کتابخانه مرکزی و آرشیو اسناد فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و محمد جعفری‌ملک، رییس مرکز توسعه همکاری‌های علمی - دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در محل این سازمان برگزار شد.

 

رییس کتابخانه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی مسئولان اتاق‌های ایران در دانشگاه‌ها و مراکز علمی معتبر از 11 کشور جهان را به عنوان جمع خانواده‌ای از چند کشور برای فراگیری تاریخ و تمدن ایرانی دانست.

 

عاطفه نوری، با اشاره به برگزاری نخستین دوره دانش‌افزایی ایران‌شناسی، افزود: در نظر داریم تا با برگزاری این دور از برنامه‌های آموزشی، توسعه و ایجاد هر چه بیشتر تعامل و روابط فرهنگی و انجام مسئولیت و وظایف مدیریتی در مراکز و ردانشگاه‌های کشور هدف را فراهم کنیم.

 

وی، در پایان یادآور شد: از دیگر برنامه‌هایی که در آینده نسبت به اجرایی شدن آن اقدام خواهیم کرد، ایجاد کتابخانه دیجیتال ویژه اتاق‌های ایران در خارج از کشور است تا مسئولان آن از این طریق، به منابع مورد نیاز خود را که مربوط به زبان و ادبیات فارسی و ایران‌شناسی در قالب جزوات، مقالات، فیلم، لوح‌های فشرده و کتب است را در اختیار داشته باشند.

 

رییس جهاد دانشگاهی علامه طباطبایی در سخنانی، اظهار کرد: فرهنگ و آیین ایرانی دارای سابقه کهن است که برگرفته از اصول و ویژگی‌های انسان ‌دوستانه و مترقی فرهنگ اسلامی می‌باشد.

 

نیکخواه، با اشاره به برگزاری نخستین دوره دانش‌افزایی ایران‌شناسی به همت مرکز کتابخانه مرکزی و آرشیو اسناد فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با همکاری جهاد دانشگاهی دانشگاه علامه طباطبایی، بیان کرد: از جمله اهداف برگزاری این دوره شناخت مسئولان اتاق‌های ایران در دانشگاه‌ها و مراکز علمی معتبر از 11 کشور جهان نسبت به تاریخ، فرهنگ و تمدن غنی ایران اسلامی و انعکاس آن در کشور هدف بود.

در ادامه این مراسم مسئولان اتاق‌های ایران ضمن ابراز خرسندی نسبت به بازدید از اماکن تفریحی و گردشگری ایران و شرکت در دوره دانش‌افزایی ایران‌شناسی از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی قدردانی کردند.

بنابر اعلام این خبر، این مراسم همراه با اعطای گواهینامه دوره دانش‌افزایی ایران‌شناسی و مطالعات ایران‌پژوهی به مسئولان اتاق‌های ایران پایان یافت.

 

گفتنی است، نخستین دوره دانش‌افزایی ایران‌شناسی از سوی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از 24 مرداد تا 2 شهریور با شرکت 16 تن از مسئولان اتاق‌های ایران در دانشگاه‌ها و مراکز علمی معتبر 11 کشور از جهان برگزار شد./998/ت303/ف

 

منبع: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

ارسال نظرات