ترجمه و تفسیر نهج البلاغه به زبان آذری منتشر می شود
به گزارش خبرگزاری رسا، ترجمه و تفسیر کتاب های نهج البلاغه و مثنوعی معنوی (شرح الانوار) به زبان آذری با تلاش حیدر عباسی شاعر مشهور مراغهای در مدت 42 سال نگارش شده و هم اکنون در مرحله ویرایش نهایی است.
ترجمه و تفسیر نهج البلاغه در سه جلد و مثنوی معنوی نیز در شش جلد چاپ می شود که نویسنده علاوه بر ترجمه متون کتاب به زبان آذری تفسیر و شرح آن را نیز به همین زبان آورده است، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بر انتشار این آثار ارزشمند اعلام آمادگی کرده است.
بنابراین گزارش، علی اصغر کاراندیش، معاون توسعه مدیریت و منابع وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی روز گذشته در دیدار با این شاعر و نویسنده برجسته کشور گفت: ترجمه آذری نهج البلاغه و شرح الانوار مثنوی معنوی اثر حیدرعباسی (باریشماز) شاعر مراغه ای از سوی این وزارتخانه چاپ می شود.
وی با اشاره به ظرفیت های مذهبی و عرفانی آثار استاد عباسی، خاطرنشان کرد: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نسبت به چاپ و توزیع این دو اثر به زبان آذری قول مساعد می دهد، البته مسوولان و خانواده این شاعر باید نسبت به اخذ مجوز چاپ این کتاب اقدام کنند.
گفتنی است، حیدر عباسی در سال 1322 در شهر مراغه به دنیا آمده و تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در این شهر و تحصیلات عالی را در دانشگاه آذرآبادگان با اخذ لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی به پایان رسانده است. وی علاوه بر انگلیسی به زبان های آذری، عربی و فرانسه تسلط کامل دارد و اغلب آثارش را به آذری نوشته و متخلص به باریشماز است.
نغمه داغی و استعمار، کعبه و قانلی اذان و یار و نار، گولنده هرزامان مشاعیر و شیطان، سس، دووارلار، اودوملو دیره ک، نغمه داغی، چاغیریلمامیش قوناقلار، مخنث لر، والعصر، دارتیلمامیش دنلر(حیکایه لر) از آثار شعر این شاعر بوده و « تبت یدا و نمی ازیم » ترجمه و شرح دعای صباح علی (ع) از دیگر کتاب های اوست./935/د103/س