تبعیت مردم از مرجعیت از عوامل پیروزی انقلاب اسلامی بود
به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری رسا، آیین مجازی رونمایی و بررسی ترجمه کتاب «ریشههای انقلاب اسلامی» به زبان اسپانیولی از سلسله نشستهای بخش بینالملل خانه کتاب و ادبیات ایران در دومین روز نمایشگاه مجازی کتاب تهران با حضور محمدمهدی احمدی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا، آنخلیتا ماریا روخاس، مدیر انتشارات El Faro در کلمبیا، خاویر اوروبیو، مترجم کتاب و عبدالکریم پاس برگزار شد.
احمدی در ابتدای این نشست با اشاره به سه عاملی که موجب پیروزی انقلاب اسلامی شد گفت: اگر به ابتدای انقلاب اسلامی توجه کنید میبینید چون شعارها مبنی بر ارزشهای دینی بوده آنچه باعث قیام مردم شده انگیزههای دینی است. عامل دوم پیروزی انقلاب اسلامی تبعیت مردم از مرجعیت بود. تبعیت مردم از حضرت امام باعث وحدت بین جامعه شد و بر اساس رهنمودهای ایشان مردم توانستند پیروز شوند. عامل سوم حضور مردم در صحنه بود و اگر آنها در صحنه حاضر نمیشدند پیروز نمیشدیم.
او تاکید کرد: برای باقی ماندن انقلاب اسلامی لازم است تا این سه عامل تقویت شده و نگهداری شود تا انقلاب اسلامی از تهاجم بیگانگان در امان بماند. برای تقویت این سه عامل بر اصحاب فرهنگ است با آگاهی دادن به نسل جوان بتوانند این نسل را در مقابل آسیبها نجات دهند.
رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا، ضمن تقدیر از مولف و مترجم کتاب «ریشههای انقلاب اسلامی» گفت: دست اندرکاران این کتاب در آگاهی بخشی به مردم موثر بودند و امیدوارم فعالان این حوزه موفق باشند.
آنخلیتا ماریا روخاس نیز در ادامه این نشست با بیان اینکه تلاش میکنیم فرهنگ اسلامی را به مخاطبان زبان اسپانیولی برسانیم گفت: در این مسیر لازم است که کتابهایی که درباره ادبیات انقلاب اسلامی منتشر شده و ارزشهای انقلاب اسلامی را تشریح میکند برای مردم ترجمه شود.
او افزود: ما به عنوان نخستین ناشری که به زبان اسپانیولی این گونه کتابها را ترجمه میکند با تهاجمات زیادی از سوی دشمنان مواجه هستیم. اما توانستیم موضوعات مختلفی را پوشش دهیم به گونهای که برای مخاطبان عامه و جوانان قابل فهم باشد.
روخاس گفت: در یک سال اخیر کتابهای بسیاری چون زندگی و قیام امام حسین(ع)، کتاب محمد(ص) و ... را منتشر کردیم. همچنین گروهی متخصص در این زمینه برای ترجمه آثار به زبان اسپانیولی تشکیل شده است.
او با اشاره به همکاری با نمایشگاه مجازی کتاب تهران گفت: این نمایشگاه یکی از بزرگترین نمایشگاه های جهان است و خوشحالیم که در این زمینه با آنها همکاری میکنیم. این ناشر در پایان اظهار امیدواری کرد که بتواند چهره حقیقی اسلام را به مخاطبان آن نشان دهد.
خاویر اوروبیو، مترجم کتاب با بیان اینکه کتاب خلاصهای از چهار کنفرانس حمید الگار است گفت: او با این که ریشه شرقی دارد اما در کشورهای غربی تحصیل کرده است. الگار در ابتدای انقلاب اسلامی این سخنان را بیان کرده است. او از سوی یکی از چهرههای روشنفکر کریم صدیق دعوت شد و گروهی از روشنفکران را دور هم جمع کرد تا بتوانند مشکلات جهان اسلام را شناسایی و حل کنند.
او تاکید کرد: اهمیت و زیبایی این کتاب در این است که هرچند سخنرانیهای الگار بود اما این سخنرانیها را به صورت بروشور در اختیار مردم قرار دادند. نکته دیگر این است که الگار اشاره میکند که انقلاب اسلامی آنقدر وسیع است که نمی تواند در چهار گفتگو خلاصه شود.
به گفته او، این سخنرانیها توسط الگار برای مسلمانان سنی انجام شد و نتیجه این شد که آنها انقلاب اسلامی را به عنوان انقلابی برای جهان میدانستند. انقلاب اسلامی تفکر جهان اسلام است و تنها تفکر ناسیونالیستی نیست و رهبری آن باید توسط عالمی آشنا به زمانه و معنوی مدیریت شود.
اوروبیو در پایان گفت: الگار در این کتاب چهار عامل را در موفقیت انقلاب اسلامی تاثیرگذار میداند؛ نخست اعتماد به خدا، دوم تقلید از علمای راستین، سوم اینکه هر راهی که غیر از اسلام باشد منتج به نتیجه نیست و در نهایت عامل چهارم مردمی بودن آن است که من هم روی آن تاکید میکنم. این کتاب میتواند یکی از آثاری باشد که جایش در ادبیات این حوزه خالی بوده و در آمریکای لاتین میتواند تفاوت بین دین و سیاست و تجمیع آنها را برای مخاطبان خود روشن کند./۹۸۸/