عهدنامه مالکاشتر به زبان ژاپنی ترجمه میشود
به گزارش خبرگزاری رسا به نقل از مرکز خبر و اطلاع رسانی جامعه المصطفی، پروفسور تسوئی سانو از محققان ژاپنی ظهر امروز با بازدید از بنیاد بین المللی نهج البلاغه و مرکز تخصصی نهج البلاغه در نشستی با حجتالاسلام والمسلمین سید جمال الدین دین پرور ،رییس بنیاد بینالمللی نهج البلاغه گفتوگو کرد.
وی در این دیدار با اشاره به اینکه در رشته تاریخ اسلام تحصیل کرده است، گفت: بسیار علاقه دارم تا با فقه و مذهب شیعه آشنایی بیشتری پیدا کنم.
این محقق ژاپنی با بیان اینکه در دانشگاه درباره تاریخ اسلام و ایران معاصر تدریس میکنم، تصریح کرد: مباحث مربوط به مکتب شیعه از نفوذ کلام بالایی در میان دانشجویان برخوردار است، به طوری که علاقهمندی به مکتب شیعه در میان دانشجویان افزایش داشته است.
وی با اشاره به علاقه وافر خود مبنی بر آشنایی و ترجمه نهج البلاغه به زبان ژاپنی، اظهار داشت: نهج البلاغه در میان کتابهای شیعی و اسلامی از جایگاه بالایی برخودار است و به همین دلیل علاقه دارم آن را به زبان ژاپنی ترجمه کنم.
این محقق ژاپنی با ابراز شگرف از این که نهجالبلاغه دربردارنده سخنان بسیار جالب و ارزشمندی از حضرت علی(ع) گفت: به اعتقادم حضرت علی(ع) در میان خلفای اسلام بهترین بوده است.
پروفسور تسوئی سانو با تأکید بر اینکه حضرت علی(ع) از نظر اخلاق یک الگوی تمام عیار است، ابراز داشت: یکی از مهمترین ویژگیهای پیشوای شیعیان، تأکید بر عدالت اجتماعی در میان تمام اقشار جامعه بوده که این نکته بسیار با اهمیتی در حکومتداری است.
حجتالاسلام والمسلمین سید جمال الدین دین پرور نیز با اشاره به اینکه مطالعه خارج از حوزههای سیاسی مفید است، تصریح کرد: در این فضا افراد محقق و عالم به خوبی از این منابع استفاده میکنند.
وی با تأکید بر اینکه ترجمه نهج البلاغه به زبانهای مختلف دنیا بهترین راه برای معرفی اسلام است، عنوان کرد: گسترش اسلام و هر مذهبی در هر نقطه دنیا با ارائه فکر نوشتار و گفتار صورت میگیرد.
رییس بنیاد بین المللی نهج البلاغه خاطرنشان کرد: نوشتار و گفتار نهج البلاغه در هر نقطهای از دنیا که معرفی شود و به الگوی خوبی تبدیل خواهد شد.
گفتنی است، پروفسور تسوئی سانو که به دعوت دانشگاه ادیان و مذاهب اسلامی به ایران سفر کرده در حاشیه این دیدار از کتابخانه و بنیاد بین المللی نهج البلاغه بازدید کرد.
وی همچنین با آشنایی از منابع شیعی و اسناد تاریخی مربوط به نهج البلاغه درباره ترجمه این کتاب ارزشمند به زبان ژاپنی گفتوگو کرد.
در پایان این دیدار مقرر شد که نامه سی و یک نهج البلاغه با عنوان توصیههای حضرت علی(ع) به امام حسن(ع) و نامه چهل و شش نهج البلاغه با عنوان عهدنامه مالک اشتر از سوی پروفسور تسوئی سانو به زبان ژاپنی ترجمه شده و در اختیار علاقهمندان ژاپنی قرار گیرد./993/د101/ی